2017-10

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

医療関連の語彙リスト

なんというか、医療系のトピックに答えようとしたら、ざっと挙げただけでも以下の語彙を能動語彙として習得している必要があると思うのですが、SやWで高得点が取れる方々は、やっぱりこれぐらいパッと出てくるものなのでしょうか??


私は、読む分には問題ありませんが、アウトプットとなると壊滅的な状態です。言い方を平易にすれば、相手に伝えることはできると思いますが、逆にそれで今まで回避しすぎてきたなと。

こういうスマートな表現をストックしておかないと、先のレベルには進めないと痛感。


1年ぐらい続けたら少しはモノになるだろうか…。


医療制度:healthcare system

国民皆保険制度:universal healthcare system

平等主義の保険制度:eglitarian healthcare system

世界最高水準の医療サービスを供給する:provide world-class medical services

良心的な料金で:at affordable costs

被保険者:the insured

低所得世帯:low-income households

生活保護を受けている低所得世帯:low-income households on welfare

医療費の支払いを免除されている:be exempt from payment of medical fees

臓器移植法:Organ Transplant Law

人体を傷つけること:degradation of the human body

人間の尊厳を傷つけること:degradation of the human dignity

臓器移植:organ transplants

臓器の闇取引を助長する:encourage organ trafficking

人体を商品化する:commodify human bodies

人間の尊厳を踏みにじる:trample on human dignity

トラウマ的体験:traumatic experience

生死を脅かす体験:life-threatening experience

精神的苦悩を引き起こす:cause mental suffering

情緒障害を引き起こす:cause emotional disorders

リストラ:business restructuring

不況:economic recession

就職活動:job hunting

大学入試:college admission

うつ状態:mental depression

副流煙:sidestream smoke

主流煙:mainstream smoke

有害物質:harmful substance

発がん性物質:carcinogens

タール:tar

ニコチン:nicotine

非喫煙者:nonsmokers

間接喫煙者:passive smokers

環境災害:environmental hazards

火災:fire hazards

タバコのポイ捨て:cigarette littering

火災の発生:outbreak of fire

喫煙所:designated areas for smoking

喫煙所を設ける:create designated areas for smoking



安楽死の利点は欠点を上回るか?

Do the benefits of euthanasia outweigh the disadvantages?


Euthanasia is a highly controversial issue in the world. Although some people point out serious problems with legalization of mercy-killing, I believe that the advantages outweigh the disadvantages for the following two reasons. 


First, euthanasia can eliminate agonizing pain of patients with no hope of recovery. For example, when moribund cancer patients suffer from excruciating pain, they will become free of pain by doctor-assisted euthanasia. I believe that It is inhumane not to relieve the unbearable pain of these patients.


Secondly, mercy-killing reduces a financial burden on patients' family members and the government. It requires huge medical costs to prolong the life of patient in a vegitative state under a life-support system. However, euthanasia by disconnecting the life-support system greatly decreases the financial burden on the patients' family members and reduces medical expenditure of the government.


On the other hand, opponents argue that euthanasia is tantamount to murder, and will discourage the development of palliative care and treatment of incurable diseases. However, I believe that the need to eliminate patients' agonizing pain and reduce the huge financial burden on patients' family and the government far outweighs the disadvantages of the cases against murder and an obstacle to medical development.


In conclusion, I believe that the above-mentioned benefits of euthanasia, elimination of excruciating pain and reduction of the financial burdens carry more weight than the disadvantages.


お手元の本を参考にしまくっているので、盗作ではないですが自作でもないです。

ただ、経験上、暗唱や暗写よりも、最大限パクリながらでも自分なりにアレンジして書いた方が頭に残ると考えています。

以下、語彙リストです。


安楽死:euthanasia, mercy-killing

安楽死の重大な問題点を指摘する:point out serious problems with euthanasia

AはBを上回る:A outweigh B, A carry more weight than B

痛みを除去する:eliminate pain, relieve pain

激痛:agonizing pain, excruciating pain, unbearable pain

末期患者:terminally-ill patients

回復の見込みのない患者:patients with no hope of recovery

財政的負担を削減する:reduce[decrease] the financial burden

植物状態にある患者:patients in a vegitative state, comatose patients

生命維持装置を使用している患者:patients under a life-support system

多額の医療費がかかる:require a huge medical cost

生命維持装置をはずす:disconnect a life-support system

政府の医療費を削減する:reduce government's medical expenditure

安楽死は殺人に等しい:euthanasia is tantamount to murder

緩和治療:palliative care

難病の治療:treatment of incurable diseases

緩和治療の開発を妨げる:discourage the development of palliative care

殺人として訴えられること:the cases against murder

医療の開発の妨げとなること:an obstacle to medical development

瀕死のガン患者:moribund cancer patients

痛みから解放される:become free of pain

医者の幇助による安楽死:doctor-assisted euthanasia

患者を延命する:prolong the life of patients


うーん、学ぶことが多い…。こんなペースで一通りのトピックを網羅するのはかなり大変そうです。まあ、とりあえず細々と続けてみます。


ブログを見られるということ

どうも、相変わらず、まあそれなりに英語学習を続けています。

最近あまりブログを更新していないんですが、なかなか1人でモチベーションを保つというのは難しいと実感しております。

かといって、あくまでも優先順位は、「1.家族、2.仕事、3.英語学習」、なわけで、ブログ界では「英検1級さん倶楽部」があったり、その他いろいろな取り組みもあったりしているわけですが、なかなかそこに踏み込む勇気もなく、という状態です。

そんな中、ブログ著名人の記事を読んだりしてやる気を引き出しているわけですが、自分の勉強記録をブログに頻繁にアップすることで、自分のモチベーションも維持できるのではないか、と考えるに至りました。

周りに見せるということになれば、適当なことは書けませんし、何より、「見られている」、という刺激を得ることができるので。

その上で、ブログを見てくださった方の勉強になったり刺激になったりすれば、なお良し、という感じです。

ただの勉強記録なので、読者にとっては無味乾燥でつまらない記事になるとは思いますが、主に自分のためにちょっと続けて更新してみることにします。

以上、独り言でした~。

自分が目標とする英語力

久しぶりの投稿になります。

今日は自分が最終的にどのレベルに到達したいのかまとめてみました。

試験は、C2レベル(TOEFL116、IELTS8.5、英検3300)を目標にしているんですが、結局、どうなりたいかが自分にとっては一番大切なので。

いわゆる、Can-Doリストならぬ、Want-toリストってやつを勝手に作ってみました。


リーディング
日本語で読めるレベルの内容であれば、分野を問わず、ストレスを感じることなくスラスラと読むことができる。基本的に知らない語彙は文中になく、あったとしても前後の文脈から容易に推測することができる。


リスニング
ネイティブがすんなりと聞き取れる範囲の英語であれば、同様にストレスなく聞き取ることができる。音声変化や訛りが起こっていようと、トップダウン式に脳内で補完することができる。

ライティング
自分が書きたいと思った事柄に対して、表現に悩むことなく直球で書くことができる。

スピーキング
自分が伝えたいと思った事柄に対して、表現に悩むことなく直球で話すことができる。

発音
ネイティブ発音である必要はないが、発音記号に忠実に、分かりやすくはっきりと発音することができる。

背景知識

専門的な知識を有する必要はないが、社会人として最低限必要な知識を持ち、それらについて自分の意見を持っている。具体的には、英検1級のWやSで出題されるような問いについて意見を述べることができる。


とまあ、壮大な目標になっていますが、英語学習をしている人の多くは、おそらく同じような理想を持っているのではないでしょうか?



んで、高校教員として、優先的に達成しないといけない目標は、以下の点になります。


中高で学習する範囲の英語において、

・全ての語彙を正確に発音することができる
 →生徒に間違った発音を植え付けるわけにはいかない

・全ての語彙の意味を知っている
 →たぶんほとんどの教師がこれは達成しているはず

・全ての語彙を能動語彙として使うことができる
 →たぶん多くの教師が達成できていない。SやWの指導において今後大きな課題となる。


・ネイティブ講師に気を遣わせないレベルのリスニング力及びスピーキング力
 →これ、きついけど頑張りたい。特に、日本人教師は生徒にとっての学習モデルになるので。



ここで挙げたのはあくまでも英語力そのものの話で、もちろん指導力は別に必要ですが。



他に必要だと思う力があれば教えて下さい!

ブログのタイトルを変えました。

どうも、すっかりご無沙汰しております。

仕事や子育てに追われてブログを放置していたら、なんか広告なんかが掲載されてしまっておりまして、あっという間に1ヶ月以上経過していたようでして…

この際ですので、ブログのタイトルを変えました~。

どう考えてもこのタイトルの方が現状と一致するかと思いまして。

英語学習は相変わらずですが、ハリーポッターは6巻まで読み終わりました。

残すところあと1巻です。


それから、もうすぐ英検ですが、今回のコンペ開催は見送らせてもらおうと思います。

ごめんなさい。

たぶん自分では解くと思いますが、ちょっと最近時間に余裕がないものでして(汗)

ともあれ、今後とも引き続きよろしくお願いします!



«  | ホーム |  »

プロフィール

英語教師

Author:英語教師
性別:男
年齢:40代
地域:関東
趣味:ゴルフ


C2プロジェクトとは?

ランキングのつけ方

TOEFLとIELTSの換算表(ETS公式)


C2ランキング(TOEFL換算)
116.5:英語好き(T116,I8.5)
114.5:Siobhan(I8.5)
113:Dr.English(T113)
111:Echo(I8.0)
110:ホーリー(T110,I7.5)
109:Jet Bull(T109)
106:amurrites(T90,I7.5)
106:Shino(I7.5)
103:リュウ(I7.5)
102:tats(T102)
102:Bryce(T102)
99:englove40(T99)
98:Zero(T98,I7.5)
96:英語教師(T92,I7.0)
90.5:Pippi(I7.0) 
88:ひかる(I6.5)
87:yuuki(T87)
85.5:ヒロト(T73,I6.5)
76:kazu(T76)
未:澤田先生(TOEIC 990)
未:Hidekazu(TOEIC 985)
未:K(TOEIC 965)
未:よっち(TOEIC 955)
未:おこの(TOEIC 945)
未:りゅう(TOEIC 945)
未:Roberts(TOEIC 945)
未:Sorane(TOEIC 940)
未:英国びいき(TOEIC 935)
未:a cat(TOEIC 935)
未:びび(TOEIC 930)
未:Tim(TOEIC 920)
未:Taishi(TOEIC 915)
未:gogakutan(TOEIC 900)
未:おkd (TOEIC 710)

ブログ開始前
2004/06 T840(L440 R400)
2004/10 TOEFL PBT560
2006/11 英検1級

ブログ開始後
2013/10 S150 W190
2013/10 T885(L465 R420)
2013/11 T950(L480 R470)
2013/12 S150 W180 2013/12 T895(L465 R430)
2014/01 T915(L475 R440)
2014/01 S160 W180
2014/03 T910(L470 R440)
2014/04 T935(L490 R445)
2014/04 TOEFL 89
       R23L23S22W21
2014/05 T945(L490 R455)
2014/06 T960(L475 R485)
2014/07 T935(L490 R445)
2014/10 T985 (L495R490)
2014/11 T940(L495 R445)
2015/02 IELTS 7.0
      R7.5L7.0W5.5S7.5
2015/03 TOEFL 92
       R27L21S22W22
2016/03 TOEFL 92
       R28L27S15W22

最近のコメント

月別アーカイブ

カテゴリー

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

FC2カウンター

リンク

このブログをリンクに追加する